2.1.17

Frau, Signora & Bibi (lukuhaaste)

Muutamaan lukuhaasteeseen olen jo ennättänyt ilmoittautua, mutta kun lyhytproosan ystävänä novellihaasteeseen tulee osumia ihan normaalilukemisella ja muitakin luen ainakin aluksi enemmän linjalla että huomioin kun sopivia tulee kohdalle, päätin asettaa itselleni vähän aktiivisempaa prosessia vaativan haasteen.

Koska haaste heijastaa nimenomaan omia lukutottumuksiani ja reagoi niihin, on sen ehdot muille ehkä hieman omituisesti rajatut, mutta jos kiinnostaa niin mukaan saa liittyä. Haaste kestää tämän vuoden ja päättyy siis 31.12.2017.

Frau, Signora & Bibi -haasteen tavoitteena on lukea enemmän sellaisten naiskirjailijoiden teoksia, jotka kirjoittavat jollain muulla kielellä kuin englanti, suomi, ruotsi, ranska tai japani.
Lisäohjeena on keskittyä muuhun kaunokirjlalisuuteen kuin lanuun.

Syy haasteen rajaukseen tulee parin päivän takaisesta vuositilastoinnista, jossa tarkastelin myös pitemmän aikavälin (62 kuukautta) tilastoituja lukemisia. Tilastoissa kiinnostavaa on tietysti bongailla on havaittavissa jotain trendejä, ja kun sellaisia löytää, pohtia mistä ne johtuvat ja tarpeen mukaan miettiä mitä niille pitäisi tehdä.
Tässä tapauksessa selvin ja merkillisin trendi oli lukemieni naiskirjailijoiden teosten alkukielet, oheisessa diagrammissa koko 62 kuukauden ajalta.

Kuten näkyy, englanninkielinen kirjallisuus dominoi voimakkaasti, huomattavasti selvemmin kuin yleensä lukemisessani, ja käytännössä loput edustetut kielet ovat suomi, ranska, japani ja ruotsi, muut ovat marginaalisia (ja viimevuotinen NTK-haaste kaunisteli tilastoja edes tähän asti).

Blogini lukijat ovat ehkä kuulleet jo hienojen brittikirjailijoiden fanituksestani (Muriel Spark, Barbara Pym, Elizabeth Bowen, Elizabeth Taylor, Agatha Christie jne) ja nämä näkyvät myös blogissa, samoin muutama mainio amerikkalaiskirjailija, joten on selvää että englanninkielisyys näkyy.
Suomalaisena lukijana suomalaisia on tietysti myös tullut luettua, vaikka viime aikoina olenkin keskittynyt muualle.
Japani ja ranska ovat myös suosikkikielialueiden joukossa. Japanissa on tietysti pitkät perinteet Heian-kauden hovineidoista lähtien ja nykytekijöissäkin mm. Banana Yoshimoto ja Yoko Ogawa ovat tuttuja. Ranskankielinen kirjallisuuskin on tuottanut nimekkäitä klassikkotekijöitä, tuttuja ovat Sagan, Sarraute, Duras, Nothomb, Leduc, Nemirovsky...osasta pidän enemmän ja osasta vähemmän, mutta joka tapauksessa näitä löytyy.
Ja ruotsinkielistä kirjallisuutta löytyy kotimaastakin, ja naapurista helposti lisää (joskin on todettava että noissa tilastoissa lanu näyttelee ehkä sen verran suurta osuutta että voisi olla perusteltua päästää myös ruotsi haasteen piiriin...no, aikeissa on joka tapauksessa lukea myös paria ruotsalaista naiskirjailijaa).

Mutta nuo loput...vaikka en tapaakaan valita lukemiani kirjoja sukupuolen perusteella (vaikka väitänkin että kyllä tekstillä on myös sukupuoli, näkyvämpi tai näkymättömämpi) niin tässä tapauksessa ilmeisesti vähän pitää valikoida.
Muuten ajattelin kyllä edes suunnilleen valikoida oman maun mukaisia kirjoja, eli novellisteja ja pienoisromaaneja suositaan ja esim. skandidekkareihin suhtaudun yhä ennakkoluuloisesti. Esim näytelmien löytäminen näillä spekseillä voi tietysti alkaa jo käydä työstä...

Sinänsä olen kyllä myös ihmetellyt että kun on tullut puhetta kuinka pitäisi saada lukemiseen monipuolisuutta lukemalla sekä mies- että naiskirjailijoita niin jos kommentoi naiskirjailijoiden heikommasta löydettävyydestä, erityisesti jos lähtee jollain tavalla rajaamaan tiettyyn genreen tai aiheeseen, niin vastaukset tapaavat olla että kyllähän tuotakin kirjoittavia naisia on, esim. (pohjoisamerikkalainen), (pohjoisamerikkalainen), (suomalainen) tai (pohjoisamerikkalainen), mikä ei minusta ihan muistuta monipuolista lukemista...

Ja kun haasteen tavoitteet olin päättänyt ja aloin selvitellä mahdollisuuksia, niin tuli aika nopeasti ilmi miksi tämä katvealue oli jäänyt katvealueeksi. Kun lähdin selvittelemään Librarythingissa mahdollisia kirjoja ja tekijöitä sillä perusteella mitä olin aiemmin lukenut, niin ainoa näkyvämpi itselleni uusi kirjailija joka täytti rajausehdot oli Isabel Allende (lisäksi Laura Esquivelin Pöytään ja vuoteeseen sekä Anne Frankin päiväkirja yksittäisinä teoksina nousivat esiin kun jaksoi etsiä), ja kun vaihtoehtoja etsiessä niitä löytyy yksi, niin onhan se vähän masentavaa (oikein kovasti kampaamalla alkoi sitten pikkuhiljaa nousta muitakin potentiaalisia nimiä esiin, joita jo pari laitoin muistiin...ja ehkä se Allenden Henkien talokin pitää vihdoin lukea). Paljon oli englanniksi kirjoittavia naisia, jonkin verran ranskaksi ja japaniksi, mutta noin muuten teki tiukkaa.

Samoin kun tänään kävin kirjastossa katsomassa mitä hyllyistä löytyy niin aika nopeasti tuli ilmi että tässä ei nyt varsinaisesti olla valitsemassa kymmenistä toinen toistaan paremman kuuloisista teoksista että minkäs nyt tällä kertaa haluaa lukea, vaan pitää oikeasti haastaa itsensä lukemaan (oli niitä kirjoja varmaan enemmän kuin mitä tämän vuoden aikana ehdin haasteeseen lukea, mutta kuitenkin).
Nappasin minä yhteensä viisi teosta, joistain niistä tai ehkä kaikista tullette kuulemaan lähiviikkoina (ja vain kahden niistä takakannessa kirjaa luonnehdittiin "intohimoisen sensuelliksi" tai synonyymisin sanankääntein...lupaan lopettaa kliseille vitsailun heti kun se lakkaa olemasta helppoa). Ja lisää odottaa tuolla tai toisissa kirjastoissa, ja muutamia nimikkeitä ja tekijöitä on jo mielessäkin (Clarice Lispectoria pitää lukea lisää, ja varmaan myös sitä Grazia Deleddaa...)

Aikeissa on siis kyllä vuoden aikana lukea myös naiskirjailijoita jotka kirjoittavat englanniksi, ranskaksi, japaniksi, ruotsiksi tai suomeksi. Ja mieskirjailijoita myös.

17 kommenttia:

riitta k kirjoitti...

Luen paljon espanjaksi ja espanjalaisia(kin) kirjailijoita. Useimmat naisten teokset ovat olleet enemmän naisten mieleen, minusta. Jos tulee mieleen, kerron. Allendelta olen lukenut monta. Aika kiva ohut kirja oli Mi país inventado - Kuvitteellinen kotimaani, jossa Allende muistelee Chileä. Englanniksi varmaan löytyy, ei suomennettu.

Netistä löytyy palljonkin haulla 'escritoras españolas', tässä yksi linkki -http://www.mujerpalabra.net/bibliotecademujeres/pages/catalogos_bibliografias/escr_esp.htm
En tutustunut linkkiin sen tarkemmin, paljon listauksia näkyy olevan.

Lispectorin Lähellä villiä sydäntä yritin lukea, mutta kesken jäi.

riitta k kirjoitti...

Esp. naisdekkaristeja, en ole tutkinut miten Helmetistä löytyy su tai engl:
Rosa Ribas, Mercedes Castro, Alicia Jiménez Bartlett, Lourdes Ortiz, Marta Sanz ja Dolores Redondo.

Itse olen lukenut näistä vain Bartlettia ja Redondoa, ennen blogiaikaa. Hyviä miesdekkaristeja löytyy myös mm. Lorenzo Silva...

hdcanis kirjoitti...

Jotain noista dekkareista oli ainakin suomennettu, pitää käydä tarkemmin katsomassa. Voisi kartoittaa myös löytyykö näillä rajauksilla myös esim. spefiä (tosin saattaisi tehdä tiukkaa löytää myös ei-anglofonisia-tai-suomalaisia miesspefistejä...)
Runoissa varmaan löytyy valikoimaa, jahka sinne asti pääsen, nyt aluksi valkkasin tällaista yleistä kaunokirjallisuutta.

Margit kirjoitti...

Nobelisteissa olisi Deleddan lisäksi Herta Müller ja Elfriede Jelinek, alkukieli saksa (ainoasta lukemastani Jelinekistä en tosin pitänyt yhtään), ja tietysti runoilija Szymborska, puola. Espanjalaisista tulee pikaisesti mieleen Mercé Rodoreda, jonka Timanttiaukio on jopa suomennettu. Alkukieli on katalaani.

hdcanis kirjoitti...

Szymborska onkin jo tuttu (ja kontributoimassa miksi näistä pienemmistä kielistä suurin on puola...), Herta Müllerilta olen lukenut yhden kirjan ja se ei suoraan herättänyt halua lukea lisää...joskin tuo viimeksi lukemasi vaikutti potentiaalisesti kiinnostavalta. Jelinekiä pitää myös harkita, vaikka en ole oikein keneltäkään kuullut kauheasti innostusta.
Muista saksalaisista joskus aikoinaan luin vähän matkaa yhtä Christa Wolfin kirjaa ja ainakaan silloin se ei ollut minun juttuni, mutta pitänee kokeilla uudestaan.

Rodoredan bongasinkin kun pengoin tarkemmin niitä Librarything-suosituksia, laitoin muistiin mutta kappale oli jo lainassa tuosta kirjastosta jossa tänään kävin :)

Leena Lumi kirjoitti...

Laura Esquivelin Pöytään ja vuoteeseen on tehty loistava, upea elokuva Suklaata iholla!!!

Kiinnostavaa lukea pohdintojasi, kun itsellä on nyt kuin ihan vetämätön olo. Skandidekkarien puolesta yritän kuitenkin aina rokata, sillä suvella 2016 Håkan Nesser oli silta yli synkän verran ja selvisin...Nyt luen jo vihdoinkin yhtä uutuutta, mutta koska siinä on embargo, voipi olla, että vetelen vielä muutaman Joy Fieldingin vanhan dekkarin eli kävin tänään kirjastossa:)

Tuo maiden pohdinta on kyllä kiinnostavaa, minusta kiehtovampaa kuin kirjailijan sukupuoli, mutta kun sanon, että katso mistä suunnasta tulevat Joyce Carol Oates, Carol Shields, Jayne Anne Phillips ja Ann-Maria MacDonald, taidamme sortua jo sukupuoleenkin:) En ensimmäiseksi sanoisi, että 'olen hulluna amerikkalaiseen tai kanadalaiseen kirjallisuuteen, mutta näin se nyt vain on tarjonnut tuo suunta isoja elämyksiä ja tästä taitaa vielä puuttua nimi jos toinekin.

Itse yllätyn aina siitä, miten perso olen ranskalaiselle kirjallisuudella ja elokuvalla, vaikka en ole ranskaa edes lukenut. Se jokin siinä, ranskalaisuudessa, vain vetää.

Szymborska on...enemmän. Ja onneksi löysin Krakovan. Yllätysrakkaus!

Mites saksalaisista vaikka Heinrich Böll? Kokeile Suojaverkkoa. Ja Thomas Mann. Toivon niin, että olet lukenut Saksan edesmenneen kirjallisuuspaavin Marcel Reich-Ranickin Eurooppalainen (Mein Leben), siinä saa kokea muutakin kuin Marcelin omaelämäkertaa eli paljon juttua Euroopan ja etenkin saksankielisen alueen kirjailijoista. Mm. Grassista erityisen kiinnostavaa...

Jos haluat lukea kirjan, joka ei heti unohdu, lue Sami Hilvon Pyhä peto. Luen sen kohta jo uudelleen eli on kirjoja, jotka jäävät meihin ja niitä, jotka ohitamme kuin laivat toisensa merellä.

Kaikin puolin antoisaa vuotta 2017!♥

Suketus kirjoitti...

Kiinnostava haaste, huikkailen varovasti itseni mukaan... ainakin heti, kun saisin ensimmäisen sopivan kirjan käsiini, ettei käy nolosti. Mutta tarpeellinen tämä ainakin olisi, laajentaa lukemisiaan.

hdcanis kirjoitti...

Leena, Böll ja muutama muukin saksalainen mieskirjailija ovat tuttuja (ja heitä on muutama hyllyssä odottamassa, eli vuoden aikana tullaan kuulemaan) mutta naiskirjailijoiden löytäminen vaatii ehkä ylimääräistä ponnistusta :)

Szymborska on kyllä hyvä, jos muita mukaanlähtijöitä on joille ei ole vielä tuttu niin siinä on hyvä ensimmäinen rasti :)

Pohjois-Amerikka on joskus vähän salakavalakin, kun tuo eilen bloggaamani Nnedi Okorafor tai reilu kuukausi sitten blogattu Krys Lee ovat molemmat amerikkalaisia, vaikka kirjojensa aiheina onkin Nigeria tai Korea, mm. Jhumpa Lahirista puhumattakaan. Se ei ehkä vaikuta mutta silti...

Suketus, kun tällaisia katvealueita bongaa ja ne ovat tarpeeksi isoja niin sehän on hyvä syy suunnata juuri sinne :)
Ja tavallaan hätkähdyttävää myös huomata että kansainvälisesti suositut käännösnimet klassikko- tai tuleva klassikko -tasolla ovat kuitenkin aika rajallinen joukko...

Elegia kirjoitti...

Mielenkiintoista pohdintaa ja haasteideana mitä mainioin ja noh... haastava. :P Rohkenen lähteä mukaan, koska ainakin yksi sopiva kirja löytyy jo omasta hyllystä. Tulisi ainakin se luettua pois. Kyseessä on turkkilaisen Esmahan Aykolin kirjoittama "murhamysteeri" Hotel Bosphorus. En tiedä onko kirjaa käännetty suomeksi - minulla se on enkuksi.

hdcanis kirjoitti...

Kuulostaa hyvältä, ja eipä siitäkään maankolkasta liikoja kirjoja ole tutuksi tullut...

sannabanana kirjoitti...

Olen mukana! Yritän jotenkin soluttaa tämän vuoden lukemisia useampaan haasteeseen kerralla. Ehkä olen näin vuoden alussa hiukan liian toiveikas :D

hdcanis kirjoitti...

Olen kyllä huomannut että on ollut hyvä idea ottaa jokunen yhtaikainen lukuhaaste, koska niiden kombottamisella ainakin voi päätyä hyvinkin epätavallisiin kirjoihin ihan vaan sen vuoksi että ne sopivat kahteen tai kolmeen haasteeseen.

Mari a kirjoitti...

Mulla kävi niin, että luin kaikkein vähiten kotimaisia mieskirjailijoita. Ehkä on käynyt niin, että olen jossain vaiheessa lukenut tarpeeni täyteen suomalaisen miehen kokemaa...

Viime vuonna luin jonkin verran saksaksi ja espanjaksi kirjoittavia naisia - en voi kyllä ylpeillä, että hirveän paljon olisi tullut luettua, enimmäkseen englannista, ranskasta ja japanista käännettyä tosiaan. EM-futiskierros tosin toi muutamia kieliä mukaan.

Täytyy miettiä ja katsoa, mitä tulee luetuksi, tämä kuitenkin on kiinnostava haaste - ja espanjankielestä käännettyjä kirjoja löytyy kirjahyllystä, katotaan...

hdcanis kirjoitti...

Ne futishaasteet kyllä varmaan ovat edistäneet tätäkin haastetta, MM-futis toisi hyvän kattauksen Etelä-Amerikasta...

Reeta / Les! Lue! kirjoitti...

Onnea haasteeseen!

Listasin tässä jo omia ehdotuksiani, mutta sitten tajusin, että esim. intialaiset ja kiinalaiset ehdokkaani ovat kirjoittaneet kirjansa englanniksi ja afrikkalaiset ranskaksi... Joten noiden muiden ehdottamien lisäksi jäljelle jäi vain kaksi: Slavenka Drakulic - Kroatia ja Vigdis Grimsdottir - Islanti.

hdcanis kirjoitti...

Tuo on aika yleistä, mutta kirjastohyllyjä scouttaamalla löysin kyllä myös arabiaksi kirjoittavia englanniksi käännettyjä, Saharan eteläpuolisen Afrikan kielet saattavat sen sijaan olla jo hyvin vaikeita löytää (vaikka haastenimeen laitoinkin swahilia).
Drakulicilta on lainassa jo yksi kirja, Grimsdottiria ehkä joskus vuoden varrella...

riitta k kirjoitti...

Luin ja bloggasin haasteen ensimmäisen kirjan: Marta Sanz - Black, black, black **** Anagrama 2010. Tosi mielenkiintoisesti kirjoitettu dekkari.
Eipä tästä juuri kenellekään iloa ole, koska löytyy vain espanjaksi :) Maailma on täynnä hyviä kirjailijoita - kukahan niitä julkaisisi edes englanniksi!