29.2.16

Helmikuun luetut

Otsuichi - Zoo
Eileen Chang - Lust, Caution
Chinelo Okparanta - Happiness, Like Water
Banana Yoshimoto - The Lake
Miroslav Válek - Rakastelua kananlihalla / Rauhattomuutta
Ivan Krylov - Tarinoita
Ida Simons - Tyhmä neitsyt
Heinrich Mann - Sininen enkeli

Helmikuussa tuli taas muutama kirja luettua, sairastettu flunssa osin vauhditti, osin hidasti lukemista...mikään luetuista ei varsinaisesti räjäyttänyt tajuntaa mutta ansionsa noilla oli.
Pari lukuhaastetta jolkuttelee hyvin eteenpäin, mutta näytelmät ovat vielä jääneet pahasti paitsioon, yritetään ensi kuussa (hyllyssä on pari odottamassa).
Lisäksi tuli pohdittua parin tekstin verran marginaaliutta kirjallisuudessa, tästä oli muuallakin juttua ja on siinä vielä aika paljon pohdittavaa, asia ei ole vielä tullut selväksi...



mies nainen muu
englanti 71 66 1 138
suomi 42 35
77
japani 29 8
37
ranska 26 8 2 36
italia 27

27
saksa 24 1
25
ruotsi 16 6
22
venäjä 13 1
14
tsekki 11

11
norja 9

9
espanja 7
1 8
unkari 4
1 5
tanska 4

4
arabia 3
1 4
puola 2 2
4
islanti 1
2 3
viro 3

3
muu

3 3
serbo-kroatia 2

2
portugali 1 1
2
kiina 1 1
2
slovakia 2

2
hollanti 1 1
2
iiri

1 1
turkki 1

1
latina
1
1
slovenia

1 1
kreikka 1

1
albania 1

1
urdu 1

1

303 131 13 447

 ---------------------------
 FB-kanavalla muita viestejä:

"Keskustakirjaston sivuilla puhuu joukko kirjabloggaajia, mukaanlukien allekirjoittanut. http://keskustakirjasto.fi/…/bloggaajat-haastavat-kirjakes…/" (eli olin yhtenä haastateltavana linkatussa jutussa)

"Männäviikon erään merkittävän tapahtuman satavuotismuisto oli mennyt minulta ohi: 5. helmikuuta 1916 Cabaret Voltaire aloitti toimintansa Zürichissa.
Dadaismin alun ajoittaminen on ristiriitaisempaa mutta yksi lähde sijoittaa siksi Tristan Tzaran esiintymisen edellämainitussa 9. helmikuuta 1916.
Dada on aurinko,
Dada on muna,
Dada on poliisi monistettuna."


"Ärty.
Elokuvaharrastuneisuuteni yksi tärkeä alue on animaatio, mutta näiden DVD-julkaisut ovat aika monenkirjavia, ainakin jos puhutaan lastenanimaatioiksi mielletyistä filmeistä Disneyn ja ainakin ison osan animesta ulkopuolella.
Mielelläni kuuntelen alkuperäistä ääninäyttelemistä ja muuta ääniraitaa, joten mieluummin katson filmini dubbaamattomina tekstityksillä (ja koska minulla on jonkin verran heikentynyt kuulo, jos mahdollista katson myös suomenkieliset filmit tekstitettyinä).
Joku aika sitten kirjastossa huomasin Ruohometsän kansan DVD-julkaisun ja kiinnostuin: kirjasta pidin ja leffastakin olen kuullut hyvää (tai siis ainakin että moni on maininnut sen lapsuutensa traumatisoivimpina leffakokemuksina, kyseessä ei siis ole ihan puhtaasti lastenfilmi...)
Ääniraita vain suomeksi, ei tekstityksiä. Kiitti. (ja mitä vähän alkua katsoin, ääninäyttely oli aika ärsyttävän kuuloista, joten jätin nopeasti kesken)
Nyt sitten kävin hakemassa kirjastosta pari varattua DVD:tä Ivo Caprinon nukkeanimaatioita, mm. jonkinlaisena klassikkona pidetty Flåklypa Grand Prix. Ääniraidat: suomi, ruotsi, tanska, ei tekstityksiä. No voi helv... (ja hämmentävintä on norjan puuttuminen kielivalikoimasta, kun tämä on kuitenkin norjalainen filmi...)
Okei, ainakin tässä Pilvikallion vauhtikisoissa on ihan vakuuttavan kuuloinen joukko näyttelijöitä, Matti Ranin, Aila Arajuuri, Jussi Jurkka, Pekka Autiovuori jne. Mutta silti." ("Niin, se dubbaus oli...ihan kuunneltava, mutta olisin kyllä mieluummin ottanut alkuperäisen ääniraidan ja tekstityksen.
Flåklypa Grand Prix itsessään oli kyllä kiva leffa, näyttää proto- Wallace & Gromitilta.")


"Tästä aiheesta on tullut keskusteltua jo aiemmin ja asia on varmasti esillä blogissa jatkossakin. https://www.facebook.com/pojatkinlukee/" (eli uusi kampanja nuorten poikien lukemisista, aihe jota blogissani on pohdittu aiemminkin)

Ei kommentteja: