22.3.14

Ellie Greenwich & Jeff Barry - Train from Kansas City

Kysymykseen "onko hyvä laulunsanoitus hyvää runoutta" Ellie Greenwich ja Jeff Barry tarjoavat vahvan kielteisen vastauksen: pariskunnan teoksiin kun kuuluu sellaisia erinomaisia pophittejä kuin Da Doo Ron Ron, Be My Baby ja Do Wah Diddy Diddy, ja jos joku runoilija yrittäisi moisia tarjota niin saisi syytöksiä lähinnä väsyneestä ironiasta. Leader of the Pack muistetaan myös enemmän tarttuvasta dramaattisuudestaan, josta toki moni nykyrunoilija voisi leikata siivun itselleen...

Mutta omalaatuisin tuotos on haudattu Shangri-Las -yhtyeen varsin huonosti menestyneelle Right Now and Not Later -sinkulle, A-puoli on jokseenkin unohdettu mutta B-puolen Train from Kansas City on jäänyt elämään jonkinlaisena kulttiklassikkona, sen neuroottinen tunnelma ja moniselitteisyys on inspiroinut useita cover-versioita (Youtubesta löytyy ainakin Neko Case, Belle & Sebastian, Shop Assistants ja Superchunk) ja myös paljon keskustelua että mitäs tässä oikein tapahtuukaan...

Ensimmäisellä luennalla tämä on aika suoraviivainen tarina, tytön entinen rakastettu on tulossa kaupunkiin ja tyttö kertoo nykyiselle kihlatulleen että pitää mennä asemalle kertomaan exälle että sori, minulla on uusi. Jos siis uskomme pintatasoa ja kertojaa, siitä huolimatta että tarinassa on aukkoja.
"Yesterday I got this letter", tyttö kertoo, mutta myöhemmin "Well I never answered his letter / I just couldn't tell him that way". Aikamoinen luottamus postinkulun nopeuteen että vastaus olisi ehtinyt Kansas Cityyn ennen kuin oli aika nousta junaan; todennäköisempää on että kirje tuli jo paljon aiemmin tai kyseessä ei ollut ensimmäinen kirje joka exältä oli tullut. On myös jossain määrin outoa käytöstä pompottaa tuolla tavalla toista, jonka tunteista selvästi välittää, antaa tämän matkustaa toiseen kaupunkiin käännyttääkseen tämän asemalla takaisin.

Huomionarvoista on myös kuinka paljon tyttö tyynnyttelee nykyistä kihlattuaan kun taas exälle ei tiedetä mitä sanottaisiin, passiivisesti näytettäisiin vain sormusta, sori vaan että on nää sosiaaliset konventiot ja menin lupaamaan toiselle.
Erityisen paljastava kommentti on "But yesterday I got this letter / from a boy I loved / before I ever knew you / before I even knew you". Tyttö ei kertaakaan sano rakastavansa nykyistä kihlattuaan, ja vaikka rakkauteen exää kohtaan viitataankin menneessä aikamuodossa, on tuo ymmärrettävissä myös niin että se ei ole koskaan päättynyt...

Ilmeistä on että tyttö on epäluotettava kertoja, mutta mitkä mahtavat olla vaikuttimet? Onko tyttö jo päättänyt lähteä exänsä mukaan? Vai onko tyttö vielä epävarma ja pyrkiikin tyynnyttelemään ja vakuuttamaan enemmän itseään että niin, näin minä sitten kohta teen, ihan varmast teen? Koska alkuperäiset esittäjät Shangri-Las olivat vielä tunnettuja "doom pop"-esittäjiä joiden kappaleissa nuoret rakastavaiset usein kuolivat melodramaattisesti liikenneonnettomuuksissa, mieleen hiipii myös viittaus junien ja rakkauksien kohtaamisten übertekstiin Anna Kareninaan, kävisikö tässä samalla tavalla?
Tähän ei tule vastausta, loppu jää avoimeksi, kappale päättyy kolminkertaiseen odotukseen "here comes the train / here comes the train / here comes the train..."

Painostava junakomppi ja Mary Weissin epätoivon vireitä tavoittava laulutapa vahvistavat entisestään viestiä joten varsin onnistuneena suorituksena voidaan pitää kolmen minuutin pop-kappaletta johon on saatu toimimaan epäluotettava kertoja ja avoin loppu.

Ei kommentteja: